Quantcast
Viewing all 137 articles
Browse latest View live

Happy New Year's Paul!


Das ist Paul das Silvesterschwein! Eigentlich bin ich dabei die im Januar erscheinende Ausgabe vom Cake Pirate zu schreiben, aber plötzlich tauchte Paul in meinem Kopf auf und wollte als Anleitung gemacht werden :) Somit gibt es kurz vor Sylvester noch schnell eine ganz schnelle Anleitung für dies entzückende Schwein, das auch recht einfach zu machen ist. 

This is Paul the New Year's Eve piglet! Actually I´m busy finishing the next issue of Cake Pirate, which is due in January, but suddenly Paul was in my mind and wanted to come alive as a cookie piglet ;) So here is a quick tutorial how to make this charming little guy and it's really easy to create as well

Material:
Keksausstecher Set, rund cookie cutter set, round
Keksteig cookie dough
Fondant sugarpaste
Wasser water
Pastenfarbe: Claret & Gooseberry paste colour: Claret & Gooseberry
Edible Paint black by Squires Kitchen
Pinsel brushes
Rollholzm rolling pin
kleines Messer small knife


Image may be NSFW.
Clik here to view.
1. Kekse vorbereiten, nach selbst gewählten Rezept. 

bake cookies in the way you desire

2. rosa Rollfondant ausrollen und mit dem selben Ausstecher rund ausstechen wie bereits den Keks. Mit etwas Wasser festkleben

roll out pink sugarpaste and use the same cutter, as for the cookie, to cut out a circle. Stick on top of the cookie with a little bit of water

3. nochmals rosa Rollfondant ca 1cm dick ausrollen und mit eine kleinen Ausstecher einen Kreis ausstechen

again use pink sugarpast and roll it out to half inch and cut out a circle using a smaller cutter

4. nun den Rand des kleinen Kreises mit den Fingern schräg abflachen - dabei wird der Kreis etwas größer

now flatten and bevel the edge of the smaller circle, using yours fingers - the circle is getting a little larger

5.  die Schnauze nun mit etwas Wasser, mittig, auf das Gesicht kleben

glue the snout, centered, to the face, using a little bit of water

6. zwei kleine Kugeln aus weißen Fondant formen, diese flach drücken und über der Schnauze mit Wasser befestigen

roll two small balls from white sugarpaste, flatten it and glue with water just above the snout

7. noch einen kleinen Ball aus rosa Fondant rollen, flach drücken und in der Mitte zerschneiden. Als Augenlieder festkleben und mit einem feinen Pinsel und Edible Paint die Pupillen aufmalen

form another small ball from pink sugarpaste, flatten it und cut it in half. Glue them to the eyes as an eyelid and paint the pupil with a fine brush and edible paint

8.  nochmals 2 Kugeln vom pinken Fondant formen. Diese nun je zu einem spitzen Kegel rollen und wieder flach drücken. Oberhalt des Kopfes mit Wasser als Ohren festkleben

again form 2 balls from pink sugarpaste. Roll each of them into a cone and flatten them. With water glue the triangles on top of the face to get the ears

9. für das Kleeblatt etwas Fondant grün einfärben. 4 kleine Kugeln formen und jede zu einem Kegel rollen. Nun mit dem Messer (Achtung: nicht in die Finger schneiden!) am breiteren Ende einschneiden und flach drücken. So entsteht eine Herzform. Die 4 Herzen nun in einem Mundwinkel festkleben. Fertig!

for the clover colour a little bit of sugarpaste green. Roll 4 little balls and form each of them to a cone. With the small knife (Caution: don't cut into your finger!) cut into the wider end and flatten it. Now you should have a heart shape. Glue all 4 hearts in one corner of the mouth. Finished!

Viel Freude beim nachmachen!

I hope you will enjoy creating little Paul!

xxx love
Betty

Happy 2013!



Und *schwupps* ist das Jahr schon wieder um... ganz lieben Dank an alle für die vergangenen 12 Monate! Es war ein super Jahr und ich bin schon sehr gespannt, wie das kommende Jahr werden wird.

Ich wünsche Euch allen ein, vor allem, gesundes und sehr glückliches 2013 und weiterhin so viel Spaß mit dekorierten Torten.

Time goes by so quickly and another year passed by... many thanks to all of you, for an amazing year! It's been really special and I´m looking forward to all the things happening in the coming year. 

I'm wishing you all a very happy and, most of all, healthy 2013 and still so much fun with decorted cakes.

Love xxx

Betty

Cake Pirate 01/2013


Ersteinmal ein frohes, gesundes und glückliches 2013!

Nun ist die neueste Ausgabe online und mit ihr startet auch der neue Abo-Jahrgang 2013. Da ich selbst kein Freund von automatischen Abo Verlängerungen bin, habe ich somit auch beim Cake Pirate darauf verzichtet. Der Jahrgang 2013 besteht wieder aus 6 Ausgaben, die im 2 –Monats-Rhythmus erscheinen und 25,-- Euro kostet.

 Selbstverständlich steht Euch der Jahrgang 2011/2012 weiterhin zur Verfügung, auch wenn der neue Jahrgang nicht dazu gekauft wird. Ebenso kann dieser auch im Nachhinein noch erworben werden, so dass einem keine Ausgabe entgeht.

Bei Fragen und Problemen stehen wir Euch gerne zur Verfügung. Ebenso freuen wir uns auch über Feedback und Anregungen.

Euch allen ein gesundes und glückliches 2013 und viel Freude mit dem neuen Cake Pirate







The latest issue is now online, and with it also starts the new subscription year 2013. Since I'm not a fan of automatic subscription renewals, so I have dispensed it for the Cake Pirate. The year 2013 will contain 6 issues, appearing in the 2-moth intervals, and costs 25,-- Euro. Being paid via Paypal (you will find the subscription button in your account)

And of course you will still be able to read your subscribed content 2011/2012, even if you don't subscribe to the new volume. Likewise, it can still be purchased, so that you want miss an issue.

If you have any questions or problems we are happy to help you. Also we love to hear your feedback, see your cakes, hear your suggestions or ideas for future themes or techniques you would like to see.

Wishing you all a happy & healthy 2013 and hope you will enjoy the new issue of Cake Pirate!

xxx love

Betty

Karneval


Und es gibt noch eine Anleitung und zwar zu dieser Torte in der neuesten Ausgabe des deutschen Tortenmagazins "Cake Art Deco". Die Zeitschrift gibt es im Zeitschriftenhandel, an Bahnhöfen, Supermärkten etc.

I made this cake for the German cake magazine "Cake Art Deco". 

xxx
Betty

Betty's Sugar Dreams Motivtorten Basics

Butz-Emann


Heute Morgen saß ich entspannt in meiner Werkstatt, als ich rascheln hörte. Schon seit ein paar Tagen hatte ich das Geräusch immer wieder gehört, aber eigentlich immer beführchtet, dass es eine Maus sein würde. Und plötzlich saß es vor mit: ein ganz seltenes Exemplar eines Tortendrachen! Zum Glück hatte ich gerade die Kamera dabei und konnte ein Foto machen, aber es scheint mir so, als ob das kleine Kerlchen sich sehr wohlfühlt in meiner Werkstatt, da er sitzen blieb und nicht davon rannte.
Das besondere an Tortendrachen ist, dass sie kein Feuer, sondern feinen Glitzerstaub speien. Ich konnte es leider noch nicht beobachten, aber der Legende nach hat jeder Drache da seine eigene Farbe. Ebenso kommen Tortendrachen nicht allein, weshalb ich die Hoffnung habe, evtl. noch ein zweites Exemplar zu erspähen. Diesen habe ich erstmal auf den Namen Butz-Emann getauft und halte Euch, selbstverständlich auf dem Laufenden, wie es mit ihm weiter geht.

While I was sitting in my workspace this morning, I heard a gentle rustle. In the past days I heard it several times and expecting to have a little mouse somewhere. But then it was sitting just in front of me: a little cake dragon! Fortunately my camera was at hand and I could make this picture, but it seems to me, that this little fellow feels really comfortable in my studio, as he didn't run away and stayed in place. 
The special thing about cake dragons is, that they don't breath fire, but instead edible glitter. Unfortunately I couldn't observed it yet, but due to legends I heard that each dragon has his own glitter color. Beside that cake dragons don't come by themself, so I have the little hope to find a second one. This one is now called Butz-Emann and I will, for sure, keep you informed what will happen next.

xxx
Betty :)

Bi-Ba


Es hat mir ja keine Ruhe gelassen und somit habe ich mich heute Vormittag gleich auf die Suche gemacht. Und siehe da: ein weiterer Tortendrache! Es scheint die kleine Schwester von Butz-Emann zu sein und somit hört sie nun auf den Namen Bi-Ba.
Mal schauen, was die beiden so in meiner Werkstatt in der nächsten Zeit anstellen werden und vielleicht finden sich ja auch noch mehr Familienmitglieder.
Ich halte Euch auf dem laufenden :)

Haven't sleept very much last night and immediately started to look for further cake dragons after returning to my studio this morning. Lo and behold: another one! It seems to be Butz-Emann's little sister and now she is names Bi-Ba. 
Let's see what the two will be doing in my work space in the near futur and maybe I will find more family members. 
I'll keep you up to date :)

xxx
Betty

Frühjahrsputz


Nautical love

Eiweißspritzglasur und Salmonellen

Da häufig die Frage aufkommt , wie es sich mit Salmonellen und Eiweißspritzglasur verhält, und auch bei Facebook danach gestern wieder gefragt wurde, habe ich mich ein wenig in das Thema eingelesen und denke, das dies Posting für Euch sicher auch interessant ist.

Da Eiweißspritzglasur, auf englisch Royal Icing, recht häufig bei dekorierten Keksen und Torten vorkommt, haben viele bedenken, diese zu verwenden, da Eiweiß verwendet wird, aber ja nicht gekocht oder gebacken wird. Es ist also roh und die Angst vor einer Salmonellen Infektion liegt dann schnell auf der Hand. Wer so eine Erkrankung durchgemacht hat, weiß, dass das alles andere als lustig ist und ich spreche hier auch aus Erfahrung (dank Softeis in den USA).
Bei Eiern findet man die Bakterien auf der Schale. Ist das Ei „befallen“ und man schlägt es auf, können die Tierchen in das Eiweiß/Eiklar gelangen.  Zudem sind Eier aus Legebatterien weniger befallen, als bei frei laufenden Hühnern. Man sollte somit bei der Verwendung von frischen Eiklar auf die, hoffentlich, allgemein übliche Sauberkeit achten und Geräte, Schüsseln, Tischplatten etc. gründlich reinigen.

Trockeneiweiß ist daher die Variante, wenn man mehr auf Nummer sicher gehen will (und ich finde es auch praktischer, da man es besser abwiegen kann). In der Regel wird es aus normalen Eiklar hergestellt, indem es durch Hitzeeinwirkung sprühgetrocknet wird. Dabei wird es gleichzeitig pasteurisiert, was die Mikroorganismen abtötet. Jedoch gilt auch bei der Verwendung von Trockeneiweiß: wenn die Umgebung bei der Verarbeitung nicht sauber ist, können wieder Salmonellen in das Eiweiß geraten.

Salmonellen brauchen zum vermehren allerdings auch die passenden Lebensverhältnisse. Ihr Wachstum wird eingeschränkt, wenn man Feuchtigkeit entzieht, mit Säure arbeitet oder auch viel Zucker hinzugibt!

Zucker ist, ebenso wie Salz, eins der ältesten Konservierungsmittel, die der Mensch verwendet. Es wirkt bakteriostatisch, d.h. es hemmt den Wachstum vom Bakterien. Gebe ich nun viel Zucker in Eiweiß, um Royal Icing herzustellen, können sich die Salmonellen nicht mehr richtig vermehren. Zudem trocknet Royal Icing richtig durch, womit den Bakterien auch die Feuchtigkeit fehlt. Häufig wird zudem in Royal Icing Zitronen- oder Weinsteinsäure hinzu gegeben (dies allerdings eher um ein brüchig werden zu vermeiden) . Den Salmonellenwird somit die Lebensbedingung extrem erschwert.

Verwendet man nun statt frischen Eiweiß, Trockeneiweiß, ist die Gefahr einer Salmonellen- Erkrankung durch dekorierte Kekse, Lebkuchenhäuser, Ornamenten auf Torten etc. sehr gering. Wenn allerdings das schon getrocknete Royal Icing wieder feucht wird (z.B. auf einer Sahnetorte) und dort länger Zeit liegen bleibt und VORHER schon befallen war, dann können sich die Salmonellen wieder vermehren. Wer also achtsam bei der Zubereitung ist und keine Bakterien in die Masse mit einbringt, wird auch später keine drin haben.

Wichtig ist halt wirklich, der sehr hohe Zuckeranteil und das komplette Durchtrocknen, das z.B. bei Makronen oder Baiser nicht gegeben ist. Daher werden diese durch Wärme im Ofen getrocknet, um sie wieder haltbar zu machen.
Und noch ein kleiner historischer Zusatz: Eiweißspritzglasur wird schon seit Jahrhunderten verwendet. Englische Hochzeitstorten, Früchtekuchen mit Marzipan eingeschlagen und Royal Icing komplett eingestrichen und dekoriert, wurden zu Kolonial-Zeiten mit dem Schiff z.B. von London nach Indien verschifft, um dort das Prunkstück auf Hochzeiten zu sein. Wenn sich im Laufe der Jahrzehnte/Jahrhunderte immer wieder schwere Erkrankungen dadurch ergeben hätten, wäre die Menschheit sicher nicht so doof, immer weiter mit dieser Methode zu arbeiten.
Ich hoffe, die Infos helfen Euch ein wenig bei der Entscheidung, Royal Icing doch einmal zu verwenden. Für den Anfang finde ich z.B. ein fertigen Puderzucker/Trockeneiweiß-Mix sehr praktisch, den ihr z.B. bei TolleTorten beziehen könnt.

Xxx
Betty

Royal Icing & Salmonella


Yesterday there was a question on Facebook, whether there is a danger of salmonellae infection by using Royal Icing on cookies, cakes etc. And as the question arises really often, I sat down and tried to read more into this subject and thought you also might like this information.

Royal Icing is the main medium to decorate cookies and the classic choice for cakes, but many have concerns, because of the use of egg white, without baking or boiling. As it is used fresh from the shell, the fear of salmonella infection is then quickly obvious. Anybody who has been through such a disease, knows that all this is not funny and I speak from experience here, too (thanks frozen yoghurt's in Florida 1997 ;) )


For eggs the bacteria are found on the outside of the eggshell. If the egg is „infected“ and cracked the bacteria have the chance to get into the egg/egg whites. In addition, eggs from battery hens are less affected than in free-range ones. So if you choose to use fresh egg white pay attention, as hopefully you will always do, to common cleanliness and cleaning equipment, bowls, table tops etc. thoroughly. And as I just learned: don't wash your eggs! If you try to „clean“ them, you will damage the natural protective cover and the pores will be open for the microorganism to get into the egg.

Pasteurized or dried egg whites are the alternative, if you want to play it safe (and for me dried egg whites are much easier to use, as you can weigh it more accurate). Normally it is made of normal eggs white by being spray dried by heat. It is pasteurized simultaneously, which kills most of the microorganisms. But even if you use pasteurized or dried egg whites: if the environment during processing is not clean, salmonella can get back into the egg whites!

To multiply, salmonella need the appropriate living conditions. Their growth is limited when moisture is removed, by acid or also when a lot of sugar is added!

Sugar, as well as salt, is one of the oldest preservative in human history. It is bacteristatic, i.e. It inhibits the growth of bacteria. By using a lot of powdered sugar to make royal icing from egg white, the salmonella my not reproduce properly. Furthermore, once royal icing is properly dried, w the moisture will be missing, which the bacteria need as well. Often lemon acid or cream of tartar is added (though more to avoid cracking), so the living conditions are extremely difficult for salmonella.

If using dried egg whites now instead for fresh ones, the risk of Salmonella disease from decorated cookies, gingerbread houses, ornaments etc. o cakes is very low. However, when the already dried royal icing gets wet again (for example on a cream cake), left for a length of time and PREVIOUSLY was affected, then the Salmonella can multiply again. So if you are mindful of the preparation and try to avoid getting bacteria into the icing while preparing it, you won't have any in your finished product

The very high sugar content is really important and as well as the complete through-drying, for a safe use of Royal Icing. Macaroons, meringue etc., for example, don't have such a high level of sugar, so they need to be heat-dried in the oven, to make more durable.


And please allow me a little historic addition: royal icing has been used for centuries. The traditional English wedding cake (rich fruit cake, covered with marzipan and royal icing) were embarked at colonial times to be shipped from London to India (just an example) to show the standing in society of the brides family, by presenting a wedding cake from 1000 miles away. If over the decades/centuries serious illnesses have resulted from eating cake, humanity would certainly not be so stupid to use this kind of method over and over again.

I hope this information will help you a bit in your decision of using royal icing. It isn't something dangerous, as long as you work and prepare in a healthy and clean way.


Xxx
Betty

wenn ich groß bin, werde ich: Konditor!

Voll Freude beobachte ich in den vergangen Monaten, wie Backen- und Tortendekorieren immer beliebter werden! Es ist toll zu sehen, wie ganz viele Kuchen, Torten, Cupcakes, Muffins, Cake Pops, Macarons etc. entstehen und alle ganz wild darauf sind, wieder den Ofen anzuschmeißen. In den vergangenen Jahren, war es nur cool, wenn man gekocht hat, das Backen wurde recht stiefmütterlich behandelt, wenn nicht sogar gar nicht beachtet. Backen ist für Oma und Tante am Sonntag, aber nicht stylisch.

Da sich aus dem Kochboom der letzten Jahre, auch das Bild des Kochs geändert hat und viele junge Leute sich entscheiden, diese Beruf zu erlernen, möchte ich mich doch mal für einen Ausbildungsberuf stark machen: Der Konditor!

Ja, ich weiß, wovon ich spreche, denn auch vor über 20 Jahren wurde man etwas belächelt, wenn man sagt, was man lernt und was man beruflich machen möchte, daher gilt es einmal für diesen Beruf eine Lanze zu brechen.

Auch mein Opa war gelernter Konditor, nur auf Grund der allgemeinen Situation in den 20er Jahren in Deutschland, hat er nach der Lehre einen anderen Berufsweg eingeschlagen, da feine Konditoreiwaren nun mal nicht stark gefragt sind, wenn das Geld knapp ist. Als er seine Lehre begann, war er einer von ganz wenigen Realschulabsolventen – die meisten Lehrlinge hatten das Abitur gemacht, was quasi Voraussetzung für diesen Beruf war. Leider waren auch seine Bücher im Krieg vernichtet worden, aber vor einigen Jahren, habe ich z.B. eines der Standardwerke aus damaliger Zeit auf dem Flohmarkt gefunden und liebe es immer noch durch die Seiten zu blättern und die wirklich tollen Arbeiten anzuschauen, die fast schon modern wirken.



Ich bin eigentlich mehr durch Zufall Konditorin geworden. Mein Kindheitstraum war es, als Archäologin die Geheimnisse der Geschichte zu lösen und über den Umweg einer Fremdsprachen- Korrespondentin-Ausbildung, kam mein Vater vom Einkaufen nach Hause und meinte nur: willst Du nicht Konditorin werden? Und irgendwie fand ich die Idee richtig gut und ein paar Monate später habe ich dann meine Lehre begonnen.

Vorweg: ich bin auch keine Frühaufsteherin und für mich war das die schwierigste Umstellung. Viele bringen diesen Punkt als erstes an, warum dies kein Beruf für sie ist, aber ganz ehrlich: die Arbeitszeiten eines Kochs sind noch „schlimmer“!!!! Wenn ich um 5 Uhr morgens anfange zu arbeiten, habe ich meistens den Nachmittag frei. Von daher habe ich mir damals angewöhnt, wieder den guten alten Mittagsschlaf einzuführen. Damit war ich abends aber wieder fit und konnte noch Freunde treffen und bin nicht um 21 Uhr ins Bett gegangen. Zudem ist man doch auch jung und wenn es nicht jeden Freitag der Fall ist, kann man auch mal direkt von der Disco oder Party direkt zur Arbeit gehen. Ihr seht, man findet immer einen Weg, damit das soziale Leben nicht komplett eingeschränkt wird, aber auch der Beruf zu „wuppen“ ist.

meine Erzeugnisse zur Gesellenprüfung, Februar 1992

Also in der Regel kommt man um das Aufstehen nicht drumherum, aber dafür bekommt man einen Beruf geboten, der einem eine so gute Basis bietet, dass einem danach wirklich die Welt offen steht! Mit einer abgeschlossenen Lehre kann man weltweit in anderen Backstuben arbeiten, in die Patisserie großer Hotels oder Restaurants wechseln oder auf Kreuzfahrtschiffen anheuern. Durch Volontariate gibt es die Möglichkeit, in die Versuchsküchen der verschiedenen Verlage reinzuschnuppern und mehr in den journalistischen Bereich oder Rezept-Entwicklung zu gehen. Ihr merkt schon, dass es ganz viele Facetten gibt, in die man sich weiter entwickeln kann.

Gerade heute gibt es auch viele, die nur in Teilbereichen der Konditorei arbeiten: Chocolatiers, Pralinenhersteller, Tortendesigner, Keksbäcker etc. und in der Regel haben die meisten von ihnen eine klassische Ausbildung durchlaufen und während der Lehrzeit ihr Steckenpferd gefunden.

ca. 2001 auf dem Stand der Konditoren Innung Hamburg, während der Internorga

Ich würde jedem empfehlen, der diesen Beruf erlernen möchte, einmal ein Praktikum zu machen. Aber lasst Euch von der Woche oder auch 3 Wochen nicht einschüchtern! Ja der Beruf ist sehr körperlich und man muss sehr lange stehen, auch mal schwerer tragen. Zudem gibt es in der Backstube, wie in der Küche, eine klare Rangordnung und diese sollte man auch nicht infrage stellen, da einer das sagen haben muss. Dafür bekommt man, so wie ich es erlebt habe, einen Beruf der Teamgeist bietet, immer neue Aufgaben, die es gemeinsam zu bewältigen gibt, saisonale Abwechslung und die Möglichkeit ganz vielen Menschen Freude zu bereiten, denn über etwas Gutgemachtes aus der Backstube freut sich eigentlich jeder!

Informationen findet ihr auf jeden Fall hier: Das Konditorenhandwerk

xxx
Betty

Basic Class Berlin

Am letzten Wochende hatte ich den ersten Kurs in diesen Jahr: Betty's 2 Tage Basis Kurs in Berlin! Vielen Dank an die 15 Teilnehmerinnen, mit denen ich sehr viel Spaß hatte und die wirklich toll gearbeitet haben! Hier ein paar Impressionen

Last weekend I had my first class this year: Betty's 2 days basic class in Berlin! Many thanks to all of the 15 students who came from all over Germany! We had a real great time and I'm proud off all of the cakes you made!
Here are some impressions






Wer jetzt Lust auf einen Kurs mit mir bekommen hat, findet die Termine hier auf dem Blog - aber auch für meine ehemaligen Teilnehmer gibt es viele verschiedene Advanced Kurse

xxx
Betty

Advanced class: Frühlingsblumen

Die letzten beiden Tage war es so weit und der erste 2-Tage Advanced Kurs hat hier in meinem Atelier in Hamburg, statt gefunden. Das Thema war: Frühlingsblumen. Hier einmal die Skizze, die in der Vorankündigung zu sehen war:

Finally the past 2 days I run the first  advaned class here at my shop in Hamburg. The topic were: spring flowers. Here is my drawing what I planned for this class: 


Gestern haben wir den ganzen Tag mit der Fertigung der Blumen verbracht und haben Tulpen, Ranunceln, Maiglöckchen und Perlhyazinthen modelliert.

Yesterday we startet by doing all the flowers and made tulips, ranuncula, lilly of the valley and grape hyacinths.

Heute haben wir den Dummie eingedeckt und die ganzen Rüschen hergestellt....

Today we started by covering the cake dummie and doing all the ruffles....


alle Blumen angemalt und gebunden....

colored all the flowers and wired them ....


dann wurden die Blume noch auf den Dummie befestigt ....

placed the flowers on top of the cake ...


und so sah meine Torte am Ende aus

this is how my cake looked at the end


und alle Torten, die im Kurs entstanden sind

and all the cakes made during the class


Es waren großartige 2 Tage mit super Teilnehmerinnen und ich freue mich schon riesig auf die weiteren Advance Kurse, die ich dieses Jahr noch geben werden!

It's been fantastic 2 days with such lovely students, that I'm really looking forward to all the other advanced classes I will teach this year!

xxx

Betty

Basic Class Cologne

Ich hätte Euch ja sehr gerne Bilder von dem Kurs gezeigt - aber ohne Speicherkarte wird das irgendwie nichts mit dem Fotografieren! Zum Glück gibt es bei Tolle Torten immer einen Fotografen. Wer also gerne ein paar Bilder sehen möchte, findet diese bei Facebook auf der Tolle Torten Seite :)

I really would like to show you some pictures from my last class - but with out memory card it's hard to take any pictures...... Lucky me, at Tolle Torten they always have an photograph coming to the class and he is taking some pictures. So if you like to see them, just visit Tolle Torten Facebook page :)

xxx
Betty

Basic Class Munich


Am vergangenen Wochenende war es Zeit für den ersten Basis Kurs in Eching bei München. Nachdem ich Mitte der Woche etwas Angst bekamn, dass ich, dank der Streiks des Sicherheitspersonals am Hamburger Flughafen, den ganzen Weg mit dem Auto fahren müsste, ging dann doch alles glatt.

Last weekend it was time for the first basic class in Eching near Munich. Midweek I got a little bit nervous, due to strikes of the security stuff at Hamburg airport, about I had to drive the long distance by car. But everything went smoothly. 

Jedoch hatte ich am Hamburger Flughafen ein sehr lustiges Erlebniss: bei der Sicherheitskontrolle wurde ich gefragt ob dies meins sei und was ich in der unteren rechten Ecke hätte. Meine Antwort: 15 Modellierhölzer aus Metall. Die Antwort der Dame war gleich: was? - darauf antwortete ihre Kollegin, die direkt neben ihr stand: die braucht man zum Torten dekorieren! - somit braucht ich gar nicht mehr lange erklären und durfte meiner Wege ziehen :)

At Hamburg airport I had a real fun experience: at the security I was ask, if that would be my hand luggage and if I could please explain, what was down in the right corner. My answer: 15 metall modelling tools. Answer from the security: what? - answer from her colleague: for decorating cakes! - no need for long explains and I could go my way to the plane :)

Zum Kurs waren nicht nur bayrische Madl, sondern zwei Schweizerin, eine Südtirolerin, eine Saarländerin und zwei Baden-Würtenberger (davon sogar ein männlicher Teilnehmer!)

But not only bavarian "Madl" came to the class, even two from Switzerland, one from South Tyrol, one from Saarland and two from Baden-Würtenberg (one a male cake enthusiast!)

Hier ein paar Impressionen aus dem Kurs:

Here are some impressions from the class :










Wer noch mehr Bilder sehen möchte, findet noch weitere Aufnahmen, auf meiner Facebook Seite

If you like to see more pictures from this class, you can find them at my Facebook page

xxx
Betty

Betty



In meinen Kursen bekomme ich immer ganz viele Fragen zu mir gestellt, von daher dachte ich, dass es vielleicht den ein oder anderen auch interessieren würde:

During my classes my students often ask me a lot of questions about me, so I thought that maybe it would be interesting for some of you as well:

Also ich habe von 1989-1992 klassisch Konditorin gelernt. Davor habe ich allerdings noch Fremdsprachen Korrespondentin gelernt und habe nach der Lehre noch mein Fachabi gemacht, da ich eigentlich Lebensmittelchemie studieren wollte – aber im Januar 1993 bekam ich von einer englischen Freundin Bücher über Sugarcraft mitgebracht und da hat es mich dann gepackt. Die Idee war dann eigentlich neben dem Abi und dem Studium die Torten herzustellen, aber zum Studium ist es dann doch nicht gekommen. Aber ich besitze seit August 1993 mein angemeldetes Gewerbe und seit 2010 ist es auch eine GmbH.

Nein, meine Torten sahen vor 20 Jahren noch nicht so aus, wie heute – meine Erstlingswerke (einmal vor der Lehre und die ersten mit Fondant) habe ich Euch einmal mit eingefügt lol

 
May 1998
So let's get started: I had a classic pastry chef training from 1989-1992 here in Hamburg. Before that I did a two year foreign correspondence training and after the pastry chef I did a technical diploma, as I wanted to go for a food chemistry study – but in January 1993 an English friend of mine brought me some sugarcraft books and that's how the story goes. The actual idea was to do the cakes beside the diploma and studies, so in August 1993 I registered the trade and since 2012 it is now a Ltd.

No, my first cakes didn't look like today – I attached my first cake, done before my training and the first ones with sugarpaste.


January 1993
Ich bin seit fast 19 Jahren verheiratet und habe einen 16 jährigen Sohn – der später nicht Konditor werden möchte ;)

I'm married since 1994 and have a grown up 16 year old son – who doesn't want to be a pastry chef in the future ;)

Ja, ich bin wirklich 1,92 m groß! Und falls es jemanden noch interessiert: ja, ich bin eigentlich schon lange grauhaarig (falls jemand die 1. oder 2. Auflage meines Buches hat und sich fragt, ob das meine Mutter hinten im Buch drin ist ;)) aber mittlerweile wieder erblondet und meine Fingernägel und Wimpern sind auch nicht echt lach.

Yes, I'm 1,92m (must be around 6,2 in feet) tall! And if there is anyone still interested: yes, since many years my natural hair color is gray (if you have seen older pics of me and ask yourself if I took over the business from my mum ;) ) but in the meantime I'm back to blond and my nails and lashes are also made lol

Ich liebe es Torten zu dekorieren, aber ich mag nicht gerne backen. Dafür esse ich sehr gerne Torten, aber möglichst ohne Marzipan oder Fondant. Meine Favoriten sind Obstkuchen (am besten mit Streuseln – lauwarm und mit Schlagsahne), Dobostorte, Imperialtorte aber auch ein gutes Stück gebackener Käsekuchen ist immer willkommen. Baumkuchen ist allerdings auch noch etwas, dem ich nicht widerstehen kann.

I really love to decorate cakes, but I'm not so keen in backing. But I can't resist a good piece of cake, without marzipan or sugarpaste. My favorites are fruitcakes (topped with streusel – fresh out of the oven with whipped cream), Dobostorte, Imperialtorte (from the Imperial Hotel in Vienna) and a good sliced of backed cheesecake is always welcome. And if I can get a bit of German Baumkuchen I'm in heaven.

Neben dem dekorieren von Torten mache ich eigentlich recht wenig, außer Standarttanz, Argentinischen Tango und Swing und ich sammle, leidenschaftlich, Bücher über Tortendekorationen. Das älteste stammt aus dem 18. Jahrhundert und es gibt wenige Bücher aus den letzten 30 Jahren, die ich nicht besitze.

Beside cake decorating I love to dance, so hubby and me are doing some ballroom dance, Tango Argentino and Swing dance. And I have to collect books about cake decorating. The oldest one is from the 18th century and there are only few books missing from the past 30 years.

Froschkönige sind, eigentlich, nicht meine Lieblingstiere, aber nachdem ich vor 10 Jahren meine Froschkönig Torte gemacht habe, hat sich der kleine Kerl irgendwie zu meinem Markenzeichen entwickelt, so dass ich ihn inzwischen auch täglich mit mir herum trage (auf der hinteren linken Wade)

A frog prince isn't really my favorite pet, but after doing my Mr. Froggy cake 10 years ago, the little fellow became my signature cake, so in the meantime I carry him with me every day (backside of my left calf.



Xxx
Betty

Tulpen & Primeln


Die Anleitung für diese Torte könnt Ihr in der neuesten Ausgabe der "Cake Art Deco" finden! Ihr bekommt sie entweder bei Eurem Zeitschriftenhändler (ab dem 12. März) oder bei Tolle Torten.

Ein kleiner Frühlingsgruß, trotz des nicht so freundlichen Wetters.

xxx
Betty

Elsa

Da mein online Magazin Cake Pirate immer noch überarbeitet wird, gibt es heute einmal eine kostenlose Anleitung. Ich hoffe, Euch gefällt Elsa und den Download Link findet ihr hier www.cakepirate.de

As my online magazine Cake Pirate ist still offline, I made a free tutorial for you. I hope you like Elsa and you can find the download link here www.cakepirate.de

xxx
Betty

Heute am Zeitschriftenstand!


Zur Zeit weile ich im schönen Tirol und genieße meinen Urlaub - aber heute musste ich dann noch, mal ganz schnell, über die Grenze und rein in den Bahnhof Rosenheim, um zu schauen ob sowohl die Cake Art Decor und die Cake Decorating Heaven erschienen sind. Und was soll ich berichten: beide standen säuberlich nebeneinander im Regal und sind nun in meinem Besitz :)

Cake Art Decor

die Cake Art Decor kommt ursprünglich aus Italien und diese Ausgabe ist schon die 3. auf Deutsch. Sie  hat schöne Berichte, wie z.B. über Eröffnung der Cake School bei Tolle Torten in Köln, die Sigep, Italiens größte Messe für Konditoren etc.


aber natürlich auch verschiedenen Anleitungen von verschiedenen Tortenkünstlern, die reich bebildert sind. So auch von mir

Cake Decorating Heaven

diese Zeitschrift kommt ursprünglich aus dem Mutterland der Tortendekoratin: England und sicher kennen einige von Euch auch die beiden anderen Hefte des Verlages: Cupcake Heaven und Baking Heaven. Nun gibt es also auch ein Heft speziell für Tortendekorationen.

Anleitungen sind in dem Heft reichhaltig vorhanden, so auch eine für Mr. Froggy von mir

zu dem durfte ich für diese erste deutsche Ausgabe auf der "Ofenbank" platz nehmen und die Fragen der letzten Seite beantworten


Also ihr seht, dass zur Zeit Zeitschriften technisch ganz viel passiert. Schaut einfach mal bei Eurem Zeitschriftenhändler vorbei. Dort kann man auch die Zeitschriften bestellen.

Viel Freude beim lesen und beste Grüße aus dem Urlaub

xxx
Betty
Viewing all 137 articles
Browse latest View live